Нарцисс в цепях - Страница 187


К оглавлению

187

Рядом со мной оказался Бобби Ли.

— Что там такое, в чем дело? — Тут он увидел фотографию и вдохнул с присвистом. — Это твой Нимир-Радж?

Я кивнула, потому что забыла, что надо дышать, а при этом трудно говорить. На миг я закрыла глаза, резко, как следует, вдохнула и выдохнула. Выдох получился дрожащий, прерывистый. Я про себя выругалась:

— Возьми себя в руки, Анита, не смей раскисать!

— Что? — переспросил Бобби Ли.

Я поняла, что произнесла это вслух, и мотнула головой, выпустив из руки штору.

— Впусти его. Послушаем, что он скажет.

Бобби Ли посмотрел на меня как-то странно:

— Его нельзя убивать, пока мы не узнаем, что случилось.

— Я знаю, — кивнула я.

Он тронул меня за плечо, повернул к себе.

— Девонька, у тебя физиономия мрачнее зимнего рассвета. Именно с таким лицом и убивают. Мне бы не хотелось, чтобы твои эмоции помешали делу.

Что-то почти похожее на улыбку коснулось моих губ.

— Не боись, Бобби Ли. У меня делу ничего не помешает.

Его рука медленно убралась.

— Девонька, твои глаза меня пугают.

— Тогда не смотри, — сказала я, — и перестань называть меня девонькой.

Есть, мэм, — кивнул он.

— А теперь открывай к чертям дверь, и займемся делом.

Он не стал спорить — подошел к двери и впустил в дом страшного серого волка.

Глава 63

Когда мы открыли дверь, Зик держал перед собой фотографию Черри. Первые слова его были такие:

— Убейте меня, и они оба хуже, чем мертвы.

Поэтому он сел на моем белом диване, все еще дыша, хотя, если он скажет что-нибудь не то, я надеялась это прекратить.

— Что тебе нужно? — спросила я.

— Меня послали привести тебя к моему господину.

— Что значит «привести»? — спросила я, сидя на низком кофейном столике прямо перед Зиком. Бобби Ли стоял у него за спиной, прижав к позвоночнику дуло пистолета. Получив серебряную пулю на таком расстоянии, ни один альфа в мире не выживет. По крайней мере из тех, кого я знаю, а это широкая выборка.

— Он хочет сделать тебя своей подругой.

Я покачала головой:

— Это я слышала. Но разве он не пытался убить меня дважды?

— Пытался, — кивнул Зик.

— И вдруг воспылал чувствами?

Зик снова кивнул. В полуволчьей форме этот жест выглядел странно — будто золотистый ретривер мудро кивает головой.

— Отчего такая перемена? — спросила я.

Тот факт, что я спокойно могла задавать вопросы, когда на столе лежат фотографии Черри и Мики, был свидетельством и моего терпения, и отсутствия здравого рассудка. Будь я в здравом уме, я не могла бы сохранять спокойствие, но я щелкнула у себя в голове выключателем, который позволял мне думать по-626 среди ужасов. И тот же выключатель давал мне возможность убивать без рефлексии. Умение отключиться от собственных эмоций позволяло мне не начать отстреливать кусочки от Зика, чтобы он назвал мне место, где держат Мику и Черри. Кроме того, всегда есть реальная возможность заняться этим позже. Сначала поговорить разумно, а пытать, только если другого выхода нет. Сохранение энергии.

— Химере сказали, что ты универсальный оборотень, как он сам.

— Это еще что за зверь? — приподняла я брови.

— Ликантроп, который умеет принимать вид более чем одного животного.

— Не бывает, — сказала я.

От кухонной двери раздался голос Бахуса. Он старался держаться как можно дальше от Зика.

— Химера умеет принимать облик разных зверей. Я это видел.

Я обернулась к Зику:

— Ладно, пусть он универсальный. Кто ему сообщил, что я тоже такая?

— Прежде чем я отвечу на этот вопрос: тут у меня в машине неподалеку сидит одна женщина. Я бы хотел, чтобы она сюда пришла и с тобой поговорила.

— Кто? — На миг вспыхнула безумная надежда, что он назовет Черри, но он ее не назвал.

— Джина.

— Джина из парда Мики?

Он кивнул.

Я глянула вверх, на стоящего над ним Бобби Ли.

— Поверим ему? Поверим, что он выйдет и вернется без своей банды?

Бобби Ли покачал головой. Я повторила этот жест.

— Извини, Зик, но мы тебе не доверяем.

— Тогда пошлите Калеба. — Он посмотрел на леопарда, который очень тихо сидел все это время в углу, подальше от Зика. Совсем как Бахус, если подумать. Но еще и Джил тоже жался в другом углу. Я и без того знала, что меня окружают трусливые коты, лисы и гиены, но теперь...

— Откуда ты знаешь его имя? — спросила я.

— Я про Калеба много чего знаю.

— Объясни подробнее, — попросила я.

И тут снова зазвенел звонок. На этот раз я уже не вздрогнула. Ситуация давно миновала пункт, за которым у меня кончаются нервы. Хотя пистолет уже смотрел на дверь. Можно ли это считать нервами?

Я пошла к двери, а Бобби Ли остался держать дуло у спины Зика.

— Молись, мальчик, чтобы это не был враг, — протянул он.

Зик раздул ноздри, нюхая воздух.

— Это Джина, — сказал он.

Считайте меня параноиком, но я ему все равно не доверяла. Я выглянула в окно. На этот раз мерзких сюрпризов не было, только Джина стояла на крылечке, накинув на плечи толстую серую шаль. На улице была жара, на черта тогда нужна шаль? Я медленно выдохнула. Под такой шалью можно спрятать любой неприятный сюрприз. Плохо.

— Зачем ей шаль? — спросила я у Зика.

— Можно сказать, послание от Химеры.

Я оглянулась на него:

— От таких разговоров дверь может и не открыться.

Зик повел плечами, и, наверное, Бобби Ли сильнее прижал дуло, потому что движение прервалось немедленно.

— Ее пытали. Химера прислал ее показать тебе, что будет с твоим леопардом, если ты со мной не поедешь.

— Зачем шаль? — спросила я снова.

Зик закрыл глаза, будто хотел отвернуться, но побоялся, что Бобби Ли неправильно его поймет.

187